Danilo Bruni per Civico20News
Lasciare nelle peste.
Diciamo subito che non si tratta di un errore.
A un insegnante di dizione verrebbe spontaneo esclamare con rammarico:
“Perché nella lingua italiana scriviamo solo gli accenti sulle parole tronche?!”
In realtà non scrivere gli accenti crea equivoci, come in questo caso. “Lasciare nelle peste” non è un refuso, perché il detto si riferisce alle péste, cioè alle impronte lasciate sul terreno, e non alla pèste, la malattia narrata dal Manzoni.
Vedete quanto sono importanti gli accenti?
Questo modo di dire significa lasciare qualcuno in difficoltà, in pericolo, abbandonarlo per la via, a metà strada, circondato solo da qualche orma sul terreno.
Quindi “lasciare nelle péste” e non “nella pèste”.
Danilo Bruni
Stampa solo il testo dell'articolo Stampa l'articolo con le immagini
Articolo pubblicato il 22/05/2020